
Прочетен: 1639 Коментари: 18 Гласове:
Последна промяна: 31.05.2024 09:11


В моето село диалектната форма на местоимението "тях" – "них" – не се употребява.
Но в Лесичово се употребява. Именно в това село и чух за пръв път въпросната дума "них".
Местоимението "них" го има и в руския език :
Но наши боевые командиры
Умрут за нас, а мы умрем за них!
(Но нашите военни командири
Те ще умрат за нас и ние ще умрем за тях!).
Ама то на Лесичово му викат Малката Москва.
Местоимението "них" го има в сръбския език : "њих" – тях :
Срби у Конзулат нису могли тако лако да уђу, али Нушић људе није само дочекивао на радном месту, већ је ишао међу њих.
(Сърбите не можеха да влизат толкова лесно в Консулството, но Нушич не само приветства хората на работното място, но отиде сред тях).
В чешкия на българското "них" и "тях" в Google преводача излиза "jim". При превод на текст "jim" се превежда обикновено като "им" :
Jal se hlasitě obviňovat Švejka, že je přivedl do toho postavenн, a vyčetl mu, že prэ jim sliboval, že bude zнtra oběšenej, a teď že je vidět, že to je legrace i s tou zpovědн, i s tнm oběšenнm.
(Той с висок глас започна да обвинява Швейк, че ги е забъркал в това положение, упрекна го задето им е обещал, че утре щели да го бесят, а сега те виждат, че всичко било измама : и изповедта, и обесването);
"Jб jim dal adresu na jednu starou hluchou panн u nбs v ulici", vysvětloval Švejk.
("Дадох им адреса на една стара глуха госпожа от нашата улица", обясни Швейк).
На полски срещу "них" излиза "ich", която дума при превод на текст от полски също се превежда като "им", но и като "тях" :
Nie wyglądali wcale na Kozakуw regestrowych, co nie pomału zdziwiło pana Skrzetuskiego, zwłaszcza że była ich garść tak spora.
(Те изобщо не приличаха на регистрирани казаци, което донякъде учуди господин Скжетуски, особено след като бяха толкова голяма шепа от тях);
Wkrуtce okryły ich tuman i noc. Dopiero gdy odjechali już z pуł stajania, wiatr przyniуsł od nich słowa kozackiej pieśni … .
(Скоро те бяха покрити с облаци и нощ. Едва когато вече бяха изминали половината път, вятърът им донесе думите на казашка песен …).
И тука забелязах, че на полски "вятър" се изписва "wiatr". На чешки се изписва "vнtr"; на руски "ветер", а на сръбски "ветар". На македонски е "ветер", на украински "вітер".
На украински "них" се превежда като "їх", което при превод в текст е "им" и "те" :
Коли ж суворая зима
покриє барви й квіти –
на гробі їх вона сама
розсипле самоцвіти.
(Кога ли лютата зима
ще покрие цветове и цветя –
самата тя е на гроба им
разпръснати скъпоценни камъни) – Леся Украинка (1871–1913) е била истински соцбунтар;
Їх ніколи не існувало: "українські" слова, які вигадала радянська влада, щоб спаплюжити нашу мову.
(Те никога не са съществували : "украински" думи, измислени от съветските власти, за да клеветят езика ни).
А на македонски как е? Ето така е : "них – нив". А на беларуски "них – іх". И на хърватски е същото : "них – ih"; на словенски – "них – njim"; на словашки като на полски "них – ich".
А я да видим кои езици са възприели протобългарската дума "мама"?
– на румънски "mama";
– на руски "мама";
– на украински "мама";
– на македонски "мајка";
– на сръбски "мама";
– на немски "mama";
– на италиански "mamma";
– на испански "mama";
– на френски "maman";
– а Фреди Меркюри пее, на английски естествено : "Mama, just killed a man … Mama, life had just begun … Mama mia, mama mia, mama mia let me go".
(Мамо, току що убих човек … Мамо, животът току–що беше започнал … Мама миа, мама миа, мама миа пусни ме).
Но най–важно е, че и на гръцки също е "μαμά". А гърците се имат за по–древни от нас. Не е така. Протобългарите са в основата на човешката цивилизация, защото всички са взели думата "мама" от нас. И не само нея.
Продължаваме с въпроса "Какво сучат пеленачетата?" :
– руските пеленачета сучат "молоко"; сръбските пеленачета сучат "млеком"; полските и те – "mleko"; словенските същото като полските – "mleko"; а украинските същото като руските – "молоко" (Да се не надяваш. Украинците са много по–древен народ от руснаците, но в основата е разбира се българското мляко); словашките – "mlieko"; македонските пеленачета също сучат "млеко", което си е ачик–ачик диалектна форма на литературната норма "мляко".
Черепът на протобългарина Homo Habilis (Сръчко), загинал при сафари в Африка
Наличието на местоимението "них" и еднаквото изписване и изговаряне на думите "мама" и "мляко" в славянските и други езици, в никакъв случай не се дължи на участието на някакви си хипотетични славяни в създаването на българската държава от княз Аспарух. Напротив – доказано е от блоговите историци, че като хора на словото (словене, словѣне) българите са дали своята лексика, речниковия си фонд на още дивите славянски племена, едно изостанало в развитието си разклонение на протобългарите.
И това, което пише в Уикипедията, че "словенците са южнославянски народ" и "словенският език (slovenščina) принадлежи към групата на южнославянските езици" са фалшификации на великоруския шовинизъм и измисления в Руската империя (През 1867–ма година в Москва и Санкт Петербург е проведен II славянски конгрес, на който "основните идеи, пропагандирани от руските панслависти, славянофили и империалисти са : насърчаване на руския език като език на междуславянското общуване, укрепване на културното единство. Един от първите опити за създаване на мощен гръбнак на панславянското движение и неговата централизация) и насаден на Балканския полуостров от агентите на руската корона и църква панславизъм – наричан още всеславянство и славянщина.
Фьодор Тютчев се обърнал към конгреса със стихотворението "До славяните" :
Здравейте скъпи братя,
От всички славянски краища …
Нищо чудно, че Русия ви повика
За празника на мира и любовта;
Но знайте, скъпи гости,
Тук не сте гости, свои сте! …
Той е жив – върховният промислител,
И думата Цар Освободител
Прекрачва руските предели.
Същите такива руски агенти успяват да организират славянски конгрес през 1910–та година и в столицата ни София.
И заглавието на химна "Хей, славяни" е изопачено за нуждите на провежданата от Руската империя идеология от "Хей, словени", което се доказва от самия текст на песента :
– Хеј Словени, јоште живи, пеят сърбите;
– Hej Slovani, naša reč, пеят словенците;
– Hej Słowianie, jeszcze nasza, пеят поляците;
– Гей, слов’яни, наше слово, приветстват ни украинците;
– Hej Slovanй, ještě naše, признават ни за праотци и чехите;
– Еј, Словени, жив е тука
зборот свет на родот,
штом за народ срце чука
преку син во внукот!,
пеят и македонците, които са по–българи от българите, защото ние сме се предали на руснаците :
Хей, славяни, ще живее
наш"та реч звънлива!
Ще живее, докогато
има хора живи.
Пощенска картичка с ликовете на Свети Свети Кирил и Методий с надпис "Пази ни наследството на бащите, Господи!" на девет езика – чешки, руски, български, украински, полски, лужицки, словенски, хърватски и сръбски
Така че българите, който са хора на словото, наричащи се накратко словени, са дали "на вси Славяне книга да четът". И някои Вазови произведения определено се нуждаят от редакция.
И не само на славяните – и на всички останали народи – по–близки или по–далечни наши братовчеди – сме дали думичките и книгите. Ако не всички, то поне основните, началните.
И понеже словото е било у нас, от казаното с гордост можем да заключим, че ние българите сме поставили началото на първата система за образование в света и на библиотечното дело.
И това вече ни води към Началото на битието, когато "В началото беше словото, и словото беше у Бога, и Бог беше словото. То беше в начало у Бога. Всичко чрез Него (чрез българския народ) стана, и без Него не стана нито едно от онова, което е станало. В него имаше живот".
https://kvg55.blog.bg/zabavlenie/2024/03/19/etimologiia-i-rodoslovie.1902855
https://pesni.guru/text/%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%BD-%D1%84%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2-%D0%B3%D0%B8%D0%BC%D0%BD-%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F-1854-%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0
http://srpskaenciklopedija.org/doku.php?id=%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2_%D0%BD%D1%83%D1%88%D0%B8%D1%9B
https://web2.mlp.cz/koweb/00/03/37/00/55/svejk_1_a_2.pdf
https://www.legimi.pl/ebook-trylogia-henryk-sienkiewicz,b704586.html
https://tsn.ua/other/azh-murashki-po-tilu-32-virshi-lesi-ukrayinki-yaki-povinni-znati-kozhen-ukrayinec-2552821.html
https://kvg55.blog.bg/zabavlenie/2022/12/31/ruski-agent-i-neveja-li-e-chernorizec-hrabyr.1849163
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%81%D1%8A%D0%B5%D0%B7%D0%B4_%D0%B2_%D0%9C%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%B2%D0%B5_%D0%B8_%D0%A1%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D1%82-%D0%9F%D0%B5%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%B3%D0%B5_1867_%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0
https://www.ruthenia.ru/tiutcheviana/stihi/bp/289.html
https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B5%D0%B9,_%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D0%B8#%D0%A1%D1%80%D1%8A%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%BA
© Красимир Говедаров, Главен експерт
Тагове:
Експерименти за затъмняване на Слънцето ...
Послание на Майка Мария
Чел съм, че първото име на жена е Мара. В колко езици го има в нюанси. Сигурно в повечето.
Моята жена е Мария. Тъстът (+) се обръщаше към нея с Маро.
Много може да се разсъждава по тази тема, какво значи МА РА.
:-)))
Неусетно ще стигнеш до АМІАМІАМ!
Както и облатното
Международната дума мама е свързана с яденето на детето
То чака ам- ам от мама!
А на славяните яйцето, от което са се излюпили е словото, написано на пергамент, хартия още не е имало! Словото е обединило близките, но все пок различни народи!
Ако се приеме ,че Българите, като траките са били много народи, то може и от Българи да са произлезли?!
Но вероятно и те, многото народи, като нас се срамуват от Българското!?
Е, простено им е!
Другия вариант е да са произлезли от Зевс!
А личните местоимения в езиците от латиногрупата и в славяногрупата се припокриват почти сто процента, е, хайде - 65!
Моето слънце? и, така по срички- С 99 процента сигурност! Само едно съглясуване играе!
Ра и на Български е слънце! Райчо, Райко се казва на Слънцето , също така рай- който е слънчево място!
За франкофоните ма , означава моята !А Българите са франкофони
ПУЛИТИК!
Това е български, а може и по принцип всякакъв вид политик!
Който се пули, за да не изтърве келепира, някоя бала със стодоларови банкноти например!
А аз мисля, че суховатият автор на плоски епиграми , тъпи имена и стихчета , че той не усеща иронията, адресирана към него!
Защото е пещерен човек, без чувство за хумор! Просто зубрач и папагал!
Защото 'чукундур" не е негово творение, а само папагалско повторение! Като повечето му" творчески" работи! Направени с цел не да има напредък, а да спъват!
Каквато впрочем е и генералната линия в България Той само я следва! Дори и тук не е автор!
Виж ти, да не взема аз да иронизирам!? Който е опитал, не е повторил!
Нищо подобно.
:-)))
А това че е българка, е доказано от блоговите историчари.
И ако мислиш, че е била мълчалива, си в грешка и заблуждение.
25.05 23:49
Добре си ги иронизирал, но те не се усещат...
цитирай
Редактирай | Изтрий
9. leonleonovpom2 - Така ли, а аз мисля, че суховатият ...
00:08
Така ли, такава ли била работата?
А аз мисля, че суховатият автор на плоски епиграми , тъпи имена и стихчета , че той не усеща иронията, адресирана към него!
Защото е пещерен човек, без чувство за хумор! Просто зубрач и папагал!
цитирай
10. leonleonovpom2 - Краси, ако това наистина е " ...
07:13
Краси, ако това наистина е " ирония", а не откровена подигравка, чакам тя да бъде проявена и спрямо папагала!
Защото 'чукундур" не е негово творение, а само папагалско повторение! Като повечето му" творчески" работи! Направени с цел не да има напредък, а да спъват!
Каквато впрочем е и генералната линия в България Той само я следва! Дори и тук не е автор!
Виж ти, да не взема аз да иронизирам!? Който е опитал, не е повторил!
Браво, добър автопортрет си си направил! Стопроцентово точен!
Отговаряш на всяко от тези , твои определения! Остава само да си омръзнеш!
Ако не ти е ясно, защо, ще ти обясня!
Бих добавил само зубрач и папагал! Но, те се припокриват, почти! Само папагалът е по- симпатичен, това е разликата!
